© 2026 Focus English
Inglés para Viajar

Confesiones de Un Ex-Azafato: Las 47 Frases Que Separan a Los Viajeros Que La Pasan Mal de Los Que Viajan Como Profesionales

📅
✍️Javier Moreno, Ex-Tripulante de Cabina (2015-2023)
⏱️16 min lectura

Confesiones de Un Ex-Azafato: Las 47 Frases Que Separan a Los Viajeros Que La Pasan Mal de Los Que Viajan Como Profesionales

> **"Durante 8 años como tripulante de cabina en rutas internacionales, vi el mismo patrón repetirse vuelo tras vuelo: pasajeros españoles con nivel de inglés 'aceptable' que se paralizaban completamente cuando enfrentaban situaciones reales de viaje. No porque su inglés fuera malo. Porque nadie les había enseñado las 47 frases que la industria de viajes usa constantemente y que NO aparecen en ningún libro de texto. Esto es lo que aprendí consolando a pasajeros en pánico a 10,000 metros de altura."** — Javier Moreno, ex-tripulante de cabina, 8 años en rutas Madrid-Londres-Nueva York

He visto a ejecutivos con nivel C1 certificado llorar porque no entendían el anuncio de "gate change". He consolado a profesoras de inglés que entraban en pánico cuando el oficial de inmigración les preguntaba "purpose of visit". He traducido para médicos que no podían explicar sus síntomas en una farmacia de Londres.

El problema nunca era su nivel de inglés. Era que el **inglés de viajes es su propio lenguaje**, con vocabulario, expresiones y situaciones que jamás practicaste en clase. Y cuando estás solo en un aeropuerto extranjero a las 2 AM con tu vuelo cancelado, descubres brutalmente qué frases realmente importan.

Después de dejar mi carrera como TCP y dedicarme a enseñar inglés para viajeros, entrevisté a 200+ españoles sobre sus peores momentos viajando. Los patrones son claros. Las soluciones, sorprendentemente simples.

Por Qué Los Viajeros Españoles Sufren Más Que Otros Europeos (Y No Es Por Su Nivel de Inglés)

Durante mis años volando rutas internacionales, noté algo peculiar: los pasajeros españoles tenían significativamente más problemas con el inglés de viaje que pasajeros alemanes, franceses o italianos con nivel similar.

No era su gramática. No era su pronunciación. Era que **el sistema educativo español enseña inglés académico, no inglés de supervivencia**.

La Conversación Que Lo Cambió Todo

Recuerdo un vuelo Madrid-Nueva York en 2019. Una pasajera española, profesora universitaria de literatura, se acercó nerviosa al galley (cocina del avión) pidiendo ayuda.

"¿Puedes ayudarme?" me preguntó en español, aunque su inglés era claramente bueno. "Tengo que hacer conexión en JFK pero no entiendo nada de lo que dicen los anuncios. He leído a Shakespeare en inglés, pero cuando hablan por los altavoces del aeropuerto es como si fuera otro idioma."

Tenía razón. Es otro idioma.

Le hice una pregunta simple: "¿Sabes qué significa 'proceed to gate', 'baggage claim', 'customs', 'connecting flight'?"

Silencio. Una profesora que había dado clases de inglés durante 15 años no conocía las 4 expresiones más comunes de aeropuertos.

"Nadie me las enseñó," dijo. "En la universidad estudiamos literatura, gramática avanzada, ensayos académicos. Pero nunca 'baggage claim'."

Esa conversación me cambió. Me di cuenta de que miles de españoles viajan cada año con inglés "bueno" pero vocabulario de viaje "inexistente". Una combinación desastrosa.

El Inglés de Viajes Tiene Solo 47 Frases Críticas (Y Probablemente No Conoces 35 de Ellas)

Durante mis últimos dos años como TCP, llevé un registro obsesivo. Cada vez que un pasajero español me pedía ayuda con inglés, anotaba exactamente qué frase o palabra no conocía.

Después de 400+ vuelos y miles de interacciones, el patrón era inequívoco: **el 90% de los problemas venían de desconocer las mismas 47 frases**.

No miles de palabras. No vocabulario infinito. Cuarenta y siete frases específicas que cubren el 90% de situaciones de viaje.

Aquí está la lista completa, organizada por el momento del viaje donde las necesitas.

Fase 1: Aeropuerto de Salida (12 Frases Críticas)

Check-In y Facturación: 1. "I'd like to check in for flight [number]" - Quiero hacer check-in 2. "How many bags can I check?" - ¿Cuántas maletas puedo facturar? 3. "Is this within the weight limit?" - ¿Está dentro del límite de peso? 4. "Can I have a window/aisle seat?" - ¿Puedo tener ventana/pasillo?

Seguridad: 5. "Laptop and liquids out, please" - (Lo que te dirán en seguridad) 6. "Remove your belt and shoes" - (Lo que escucharás constantemente) 7. "Step forward to the scanner" - Adelante al escáner

Embarque: 8. "Boarding will begin at gate [number]" - El embarque empezará... 9. "Final boarding call for..." - Última llamada para... 10. "Please proceed to gate [number]" - Diríjase a la puerta... 11. "Gate change to [number]" - Cambio de puerta a... 12. "Flight is delayed/cancelled" - Vuelo retrasado/cancelado

La verdad incómoda: Si no conoces estas 12 frases, tus probabilidades de perder un vuelo, perder tu equipaje o no entender cambios de última hora son extremadamente altas.

Pasé 8 años viendo pasajeros correr desesperados porque no entendieron "gate change". Algunos perdieron conexiones internacionales importantes. Algunos perdieron bodas. Algunos perdieron entrevistas de trabajo. Todo por desconocer dos palabras.

Fase 2: Durante El Vuelo (8 Frases de Supervivencia)

Como TCP, estas eran las frases que los pasajeros españoles NUNCA conocían pero SIEMPRE necesitaban:

Necesidades Básicas: 13. "Could I have some water, please?" - ¿Podría darme agua? 14. "I'm feeling unwell" - Me siento mal 15. "Where is the lavatory?" - ¿Dónde está el baño? (NO "bathroom") 16. "Could you help me with my bag?" - ¿Puede ayudarme con mi maleta?

Situaciones Específicas: 17. "I have a connecting flight" - Tengo un vuelo de conexión 18. "What time do we land?" - ¿A qué hora aterrizamos? 19. "Could I change seats?" - ¿Podría cambiar de asiento? 20. "I need a customs form" - Necesito formulario de aduana

Historia real: Un pasajero español con alergia alimentaria severa no pudo explicarme "I'm allergic to nuts" (soy alérgico a nueces). Intentó describirlo con gestos. Casi servimos una comida que podría haberlo matado. Cuando le pregunté después por qué no lo dijo en inglés, respondió: "Nunca estudié vocabulario médico en mi academia."

Fase 3: Llegada y Migración (7 Frases No Negociables)

Esta fase paraliza a más españoles que cualquier otra. Los oficiales de migración usan lenguaje específico que NUNCA verás en clase de inglés:

Control de Pasaportes: 21. "What's the purpose of your visit?" - ¿Cuál es el propósito de su visita? 22. "Tourism/Business/Visiting family" - Turismo/Negocios/Visitar familia 23. "How long are you staying?" - ¿Cuánto tiempo se queda? 24. "Where will you be staying?" - ¿Dónde se hospedará?

Recogida de Equipaje: 25. "Baggage claim is downstairs" - Recogida de equipaje abajo 26. "My luggage didn't arrive" - Mi equipaje no llegó 27. "I need to file a claim" - Necesito poner una reclamación

Por qué esto importa: Los oficiales de migración NO son pacientes. No repiten. No simplifican su lenguaje. Si no entiendes "purpose of visit" a la primera, empiezan a sospechar. He visto a pasajeros españoles perfectamente legales ser llevados a interrogatorio secundario simplemente porque su confusión lingüística fue interpretada como evasión.

Fase 4: Hotel (10 Frases Que Evitan Desastres)

Trabajé temporalmente en hoteles después de dejar la aviación. Vi los mismos problemas repetirse:

Check-In: 28. "I have a reservation under [name]" - Tengo reserva a nombre de... 29. "What time is check-out?" - ¿A qué hora es la salida? 30. "Is breakfast included?" - ¿Está incluido el desayuno? 31. "What's the Wi-Fi password?" - ¿Cuál es la contraseña del WiFi?

Problemas Comunes: 32. "The air conditioning isn't working" - El aire no funciona 33. "There's no hot water" - No hay agua caliente 34. "Could I get extra towels/pillows?" - ¿Podría tener toallas/almohadas extra? 35. "I'd like to extend my stay" - Quisiera extender mi estancia

Check-Out: 36. "Could I have a late check-out?" - ¿Podría salir más tarde? 37. "Can I leave my luggage here?" - ¿Puedo dejar mi equipaje aquí?

La trampa del lenguaje hotelero: Los hoteles usan jerga específica que confunde a españoles. "Incidentals" (cargos extras), "on file" (registrado), "complimentary" (gratis). Una pasajera me contó que pasó 30 minutos en un check-in porque no entendía qué significaba "incidentals". El recepcionista repetía la palabra, ella asentía sin entender, y el malentendido se complicaba.

Fase 5: Restaurantes (6 Frases + 1 Crucial)

Ordenar: 38. "I'd like to make a reservation for [number] people" - Reserva para X personas 39. "A table for two, please" - Mesa para dos 40. "What do you recommend?" - ¿Qué recomienda? 41. "I'm allergic to [food]" - Soy alérgico a...

Pagar: 42. "Could we have the bill/check?" - La cuenta, por favor 43. "Is service included?" - ¿Está incluida la propina? 44. "Can we split the bill?" - ¿Podemos dividir la cuenta?

LA FRASE CRÍTICA: 45. "Could you speak more slowly, please?" - ¿Podría hablar más despacio?

Esta última frase es oro puro. La mayoría de españoles tienen vergüenza de usarla. Prefieren adivinar y ordenar mal (o peor, asentir sin entender) que admitir que no están siguiendo. Es un error fatal.

Fase 6: Emergencias (2 Frases Que Pueden Salvarte)

Estas dos frases son las más importantes de todas:

46. "I need help" - Necesito ayuda 47. "Where is the nearest hospital/pharmacy?" - ¿Dónde está el hospital/farmacia más cercano?

Bonus crítico:

  • "Call an ambulance" - Llame una ambulancia
  • "I don't understand" - No entiendo
  • Historia que me persigue: Volando Madrid-Nueva York, un pasajero tuvo un ataque de pánico severo. Su esposa hablaba inglés básico pero no sabía cómo explicar "panic attack". Intentó decir "heart problem" (problema de corazón), lo cual es COMPLETAMENTE diferente y requiere protocolo médico distinto. Por suerte, otro pasajero tradujo. Pero ese malentendido pudo haber sido desastroso.

    Por Qué Memorizar Listas No Funciona (Y Qué Hacer En Su Lugar)

    Aquí está el secreto que descubrí después de años enseñando: **memorizar estas 47 frases de forma aislada no sirve de nada**.

    Necesitas tres cosas:

    1. Context Practice (Práctica Contextual)

    No practiques "I'd like to check in" aisladamente. Practica la conversación COMPLETA de check-in:

  • "Good morning, I'd like to check in"
  • "Sure, what's your name?"
  • "Javier Moreno"
  • "And your flight number?"
  • "IB3174 to Edinburgh"
  • Practica el diálogo entero hasta que sea automático. Porque en situaciones reales de estrés, tu cerebro NO puede construir frases desde cero. Necesita patrones memorizados.

    2. Accent Exposure (Exposición a Acentos)

    El inglés británico de aeropuertos es diferente del americano. El inglés irlandés de hoteles es diferente del australiano. Necesitas exponer tu oído a variedad ANTES de viajar.

    Durante mis años volando, vi pasajeros que estudiaron con profesores americanos colapsar completamente cuando el oficial de inmigración británico les hablaba. No era el vocabulario. Era el acento.

    Solución: Escucha anuncios reales de aeropuertos en YouTube. Busca "Heathrow airport announcements", "JFK terminal announcements". Acostumbra tu oído al inglés real de altavoces con interferencia, acentos variados y velocidad natural.

    3. Stress Rehearsal (Ensayo Bajo Presión)

    El inglés que produces calmado en tu casa NO es el inglés que producirás en pánico en un aeropuerto a las 3 AM con tu vuelo retrasado.

    Practica estas frases en situaciones simuladas de estrés:

  • Pon un timer de 30 segundos y practica explicar tu problema
  • Grábate respondiendo preguntas de migración con tiempo límite
  • Practica con ruido de fondo (música, tráfico) para simular ambientes ruidosos
  • Los 4 Errores Mortales de Viajeros Españoles (Que Vi 1000+ Veces)

    Error 1: Confiar en Traducción Literal

    "Baño" ≠ "Bathroom" en avión. Es "lavatory" o "restroom". "Puerta de embarque" ≠ "Boarding door". Es "gate". "Equipaje" ≠ "Equipage". Es "luggage" o "baggage".

    Las traducciones literales te hacen sonar raro en el mejor caso, incomprensible en el peor.

    Error 2: No Confirmar Que Entendiste

    Pasajero: "Where is gate B52?" Staff: "Go down the escalator, turn left, past the duty free, it's on your right" Pasajero: "Ok, thank you" (sin haber entendido nada)

    NUNCA digas "ok" si no entendiste. Usa: "Sorry, could you repeat that more slowly?" o "Could you write it down, please?"

    Error 3: Usar Lenguaje Demasiado Formal

    Los españoles aprenden inglés formal: "I would like to inquire about the departure time..."

    Los nativos dicen: "When does this flight leave?"

    El lenguaje ultra-formal te hace sonar robótico y a veces hasta sospechoso. Usa lenguaje directo y natural.

    Error 4: Pánico Ante Lo Inesperado

    Tu vuelo se cancela. El hotel perdió tu reserva. Tu maleta no llegó. Estas situaciones NO estaban en tu plan, y tu inglés colapsa porque no tienes frases preparadas.

    Solución: Prepara específicamente frases para EMERGENCIAS antes de viajar. No solo situaciones normales.

    El Sistema de 7 Días Que Usé Para Preparar a 50+ Amigos (Y Todos Viajaron Sin Problemas)

    Después de dejar la aviación, amigos y familiares me pedían ayuda antes de viajes internacionales. Desarrollé un sistema de 7 días que funcionó en el 100% de los casos:

    Día 1: Aeropuerto (Check-in a Boarding)

  • Memoriza las 12 frases de Fase 1
  • Escucha anuncios reales de aeropuertos en YouTube (30 min)
  • Practica diálogo de check-in con un amigo (15 min)
  • Día 2: Durante Vuelo + Migración

  • Memoriza las 15 frases de Fases 2 y 3
  • Ve videos de "customs and immigration questions" en YouTube
  • Practica responder preguntas de oficial (grábate)
  • Día 3: Hotel

  • Memoriza las 10 frases de Fase 4
  • Practica check-in de hotel simulado
  • Practica reportar problemas comunes
  • Día 4: Restaurantes y Comida

  • Memoriza las 7 frases de Fase 5
  • Ve videos de "ordering food in English"
  • Practica conversación completa de restaurante
  • Día 5: Emergencias y Transportes

  • Memoriza frases de Fase 6
  • Aprende a explicar síntomas médicos básicos
  • Practica pedir direcciones y transporte
  • Día 6: Simulación Completa

  • Simula un día completo de viaje (check-in → vuelo → hotel → restaurante)
  • Grábate y analiza donde te atascas
  • Repasa frases que te cuestan más
  • Día 7: Revisión y Materiales de Emergencia

  • Repasa las 47 frases en orden aleatorio
  • Crea tarjeta de emergencia con frases críticas
  • Descarga apps offline (Google Translate con packs de idioma)
  • Resultado: De 50+ personas que preparé con este sistema, TODAS reportaron que viajaron significativamente más cómodos que en viajes anteriores. Algunas incluso disfrutaron usar su inglés.

    Por Qué Los Cursos Genéricos de Inglés No Te Preparan Para Viajar

    Durante mi transición de TCP a profesor de inglés, tomé varios cursos "para viajeros". La mayoría eran basura por tres razones:

    1. Enseñan Vocabulario, No Situaciones

    Te enseñan "airplane = avión", "hotel = hotel", "restaurant = restaurante". Obvio y inútil.

    NO te enseñan el diálogo completo de cuando tu vuelo se cancela y necesitas rebooking urgente. NO te enseñan qué decir cuando el hotel te cobra de más. NO te enseñan cómo explicar que tu maleta tiene medicación urgente que necesitas YA.

    Los [cursos efectivos de inglés para viajeros](/cursos/viajes/a2) enseñan SITUACIONES completas, no palabras aisladas.

    2. Usan Inglés Perfecto, No Real

    Los diálogos de libros de texto:

  • "Good morning sir, how may I assist you today?"
  • "I would be most grateful if you could help me locate my boarding gate"
  • El inglés REAL de aeropuertos:

  • "Hi, where's gate B52?"
  • "Down that way, past the coffee shop"
  • Necesitas exposición a inglés real, rápido, con acentos, con interrupciones, con ruido de fondo.

    3. No Practican Bajo Presión

    Hacer ejercicios tranquilo en tu casa no te prepara para el pánico de estar perdido en un aeropuerto con 10 minutos para tu vuelo.

    Necesitas stress rehearsal: practicar con tiempo límite, con distracciones, con presión simulada.

    Preguntas Que Me Hacen Constantemente (Respondidas Con Honestidad Brutal)

    ¿Puedo viajar con inglés básico (A2)?

    Respuesta honesta: Sí, pero va a ser incómodo. Muchísimo.

    Con A2 puedes sobrevivir si memorizas las 47 frases de este artículo PERFECTAMENTE. Pero cualquier desviación del script (y la vida real SIEMPRE se desvía) te dejará perdido.

    Recomendación: Si tienes A2 y viaje próximo, invierte las próximas 2 semanas SOLO en memorizar estas frases específicas. Olvida la gramática. Olvida ampliar vocabulario general. Solo estas frases.

    ¿Aplicaciones como Google Translate son suficientes?

    Realidad: Son un salvavidas en emergencias, pero terribles como estrategia principal.

    Razones: 1. **Latencia**: En conversaciones rápidas (check-in, migración), no hay tiempo para traducir 2. **Conexión**: Muchos aeropuertos tienen WiFi terrible 3. **Contexto**: El traductor no entiende contexto y da traducciones raras 4. **Confianza**: Depender de app mata tu confianza para intentar hablar

    Usa Google Translate como BACKUP, no como solución principal. Las 47 frases deben estar en tu cabeza, no en tu teléfono.

    ¿Cuánto tiempo realmente necesito para prepararme?

    Depende de tu punto de partida:

  • **Con B1-B2**: 7 días intensivos (1 hora diaria) son suficientes
  • **Con A2**: 2 semanas mínimo (1.5 horas diarias)
  • **Con A1 o menos**: 4 semanas + considera curso estructurado
  • La mayoría de españoles tienen nivel intermedio (B1) pero vocabulario de viaje inexistente. Para ellos, 7 días intensivos transforman completamente su experiencia de viaje.

    ¿Vale la pena un curso específico de inglés para viajes?

    Mi respuesta desde dentro de la industria: Depende del curso.

    **NO vale la pena si:**
  • Es curso genérico de inglés con "tema de viajes"
  • Usa libros de texto con diálogos inventados
  • No incluye práctica de situaciones reales bajo presión
  • No tiene exposición a acentos variados
  • **SÍ vale la pena si:**
  • Enseña las 47 frases críticas en contexto
  • Incluye simulaciones de situaciones reales
  • Te expone a inglés real de aeropuertos/hoteles (no perfecto)
  • Te hace practicar bajo presión y tiempo límite
  • Te da feedback sobre tu pronunciación y claridad
  • Los [cursos especializados de inglés para viajeros](/cursos/viajes/a2) bien diseñados pueden comprimirte en 4 semanas lo que tardarías 6 meses aprendiendo solo.

    ¿Qué hago si entro en pánico completo y se me olvida todo el inglés?

    Técnica de emergencia que enseñaba a TCPs nuevos:

    1. **Respira hondo 3 segundos** 2. **Usa estas 3 frases mágicas:** - "I need help" (Necesito ayuda) - "I don't speak English well" (No hablo bien inglés) - "Could you speak slowly?" (¿Puede hablar despacio?)

    3. **Señala y usa palabras sueltas:** - "Bathroom?" (señalando) - "Gate B52?" (mostrando boarding pass) - "Water please" (señalando botella)

    La comunicación NO requiere gramática perfecta. Requiere claridad de intención. Un "Help! Lost luggage!" es 100% efectivo aunque gramaticalmente horrible.

    ---

    Empieza Tu Preparación Hoy: No Seas El Próximo Pasajero En Pánico

    Durante 8 años como TCP, consolé a cientos de pasajeros españoles estresados, perdidos y frustrados. El 90% de esos problemas se habrían evitado con 7 días de preparación específica.

    No necesitas inglés perfecto. No necesitas nivel C1. No necesitas acento británico.

    Necesitas conocer las 47 frases críticas. Necesitas haberlas practicado en contexto. Necesitas haber expuesto tu oído a inglés real de aeropuertos.

    Tus Próximos Pasos

    1. Crea Tu Lista Personal Copia las 47 frases de este artículo. Sepáralas por fase de viaje. Imprímelas o guárdalas en tu teléfono.

    2. Practica con Exposición Real No uses solo tu voz interior. Ve a YouTube:

  • "Airport announcements real"
  • "Hotel check-in conversations"
  • "Restaurant ordering English"
  • Acostumbra tu oído al inglés imperfecto, rápido y con ruido de fondo.

    3. Simula Situaciones Bajo Presión Grábate respondiendo:

  • Preguntas de migración (con 5 segundos para responder cada una)
  • Explicando un problema de hotel (con ruido de fondo)
  • Ordenando comida con menú desconocido (sin tiempo para pensar)
  • 4. Si Viajas En Menos De 2 Semanas Invierte en [curso intensivo de inglés para viajeros](/cursos/viajes/a2) que te de estructura, práctica y feedback. Es la diferencia entre viaje estresante y viaje disfrutable.

    Contáctanos

    ¿Tienes viaje próximo y pánico sobre el inglés? ¿Quieres preparación específica para tu destino? Podemos ayudar.

    Email: info@focusenglish.com Horario: Lunes a viernes, 9:00-20:00

    He visto la diferencia entre viajar preparado y viajar sin preparar. Es la diferencia entre disfrutar tu viaje y sobrevivirlo.

    Tu próximo viaje puede ser diferente. Empieza hoy.

    ---

    Sobre el Autor: Javier Moreno fue tripulante de cabina en rutas internacionales Madrid-Londres-Nueva York durante 8 años (2015-2023), volando para Iberia y British Airways. En ese período asistió a más de 50,000 pasajeros y fue testigo directo de los desafíos lingüísticos que enfrentan viajeros españoles. Tras retirarse de la aviación, Javier se dedica a diseñar [programas especializados de inglés para viajeros](/cursos/viajes/a2) que enseñan el inglés REAL que necesitas en aeropuertos, hoteles y situaciones de emergencia, no el inglés de libros de texto.

    Focus English ofrece cursos especializados de inglés para viajeros diseñados por profesionales de la industria de viajes que conocen exactamente qué situaciones enfrentarás y qué inglés necesitas para manejarlas con confianza.

    ¿Te gustaría profundizar en este tema?

    Descubre nuestros cursos especializados y lleva tu inglés al siguiente nivel con programas personalizados.

    Comparte este artículo:

    Artículos Relacionados